Welcome to Expressions bien de chez nous! Rester means “to stay”, sur means “on”, and sa faim means “one’s hunger”. Does it tell you something? Does it make you hungry? Keep reading. We hope you will not stay sur ta faim after this one.

What does it mean?

You may have guessed it already. Rester sur sa faim literally means to remain hungry, to stay on your hunger. And while it can be used in that literal sense, its most common use is figurative: to come away from an experience feeling unsatisfied, as though your expectations were not quite met.

You had high hopes. You were looking forward to something. And in the end, it left you wanting more, not because it was terrible, but because it simply did not deliver everything you had expected. That feeling of mild but real disappointment is exactly what this expression captures.

Where does it come from?

Like many French expressions, this one dates back to the Middle Ages. At that time, grand banquets were a central feature of noble life, organised for all manner of celebrations and events. Tables had to be laden with food: it was a point of honour for the host to satisfy every guest’s appetite completely. If a noble finished eating and still felt hungry, the feast was considered a failure, a source of shame rather than celebration.

Over time, the image of leaving the table still hungry became a metaphor for any situation where expectations go unmet. The feast is life, work, art, conversation, and the hungry guest is anyone who hoped for more than they received.

How do you use it?

The expression works in both its literal and figurative senses. Here are some examples of each.

In the literal sense, after a meal that did not quite fill you up:

“Le restaurant était joli mais les portions étaient minuscules. Je suis resté sur ma faim.”
The restaurant was lovely but the portions were tiny. I left still hungry.

In the figurative sense, after a film that promised more than it delivered:

“J’avais beaucoup entendu parler de ce film, mais j’en suis sorti un peu sur ma faim. La fin était décevante.”
I had heard a lot about this film, but I came out feeling a little unsatisfied. The ending was disappointing.

Or after a conference or presentation that raised interesting questions but answered none of them:

“La conférence était intéressante, mais on est tous restés sur notre faim. Il n’y a pas eu assez de temps pour les questions.”
The conference was interesting, but we all came away unsatisfied. There was not enough time for questions.

🐒 French vocabulary: rester sur sa faim

  • Rester sur sa faim: to be left wanting more, to come away unsatisfied
  • Rester: to stay, to remain
  • La faim: hunger
  • Être déçu(e): to be disappointed (close synonym)
  • Ne pas être rassasié(e): to not be satisfied, to not have had enough
  • En vouloir plus: to want more
  • Un banquet: a banquet (the medieval origin of the expression)

Keep exploring French expressions

Rester sur sa faim is one of those expressions that captures a very specific and very human feeling: the gap between what you hoped for and what you actually got. It works in conversation, in writing, in reviews, and in everyday life whenever something falls just short of expectations.

How do you express this idea in the language you speak? Discover more expressions like this one in our French expressions from Bordeaux series. And if you want to use them naturally with French speakers, our French language courses in Bordeaux are the ideal place to practise. You can also test yourself with our online quizzes on French expressions.

We can promise you one thing: if you come to Bordeaux, you will not rester sur votre faim. Between the food, the wine, the culture and the French you will learn, the city always delivers more than expected. Discover it through our cultural activities in Bordeaux.

Channel Trotters: French in Bordeaux

Come discover it yourself.

The best way to learn French is to live it: in the streets, markets and cafés of Bordeaux.